在印度神話裏,智慧之神名叫甘尼薩。甘尼薩是個象神,象頭人身,而且右邊的象牙斷了一截。爲什麽會斷了的呢?在傳説中,仙人要傳講史詩《摩訶婆羅多》,甘尼薩連忙趕來用神筆把這史詩抄寫下來。可是《摩訶婆羅多》實在是太長了,甘尼薩不眠不休的抄寫了四十個晝夜,連神筆也寫斷了,史詩還是沒有講完;最後象頭神把心一橫,“啪”一聲把右邊的象牙折斷了,沾了墨水繼續抄寫。全靠這樣,《摩訶婆羅多》最後才能傳之於世,直至今日,是人類史上三大最長史詩之一。
有人說,如果要了解一個民族,必先從她的神話開始。因爲即使是同一事物的守護神,也會由於民族的不同而有不同的性情,不同的經歷,從而體現出該民族對事物的看法。從甘尼薩的經歷,我們可看出印度民族對智慧承傳無比重視,重視得連智慧之神自己,也要犧牲一根象牙來把史詩傳承下去。
有趣的是,類似的事跡我們也可在北歐神話裏看到。北歐神話的主神是奧丁,他不但是戰神和風暴之神,同時也是智慧之神。在傳説裏,他爲了獲得智慧,不惜用一隻眼睛來換取喝一口智慧之泉的機會;另有一次他把自己倒吊在世界之樹上,從而發現文字。
上述兩個例子,説明對印度和北歐兩個民族來説,智慧是要透過犧牲,透過經歷來換取的。相對來説,希臘神話裏的智慧之神雅典娜便無趣得多了-- 雅典娜好像生來便充滿聰明智慧,從來也不需要努力,也沒有成長的餘地。不但如此,她更常常參與一些無聊的活動,例如和凡間女子比賽紡織,輸了便把對手變成蜘蛛,以大欺小,好不要臉。我常常奇怪,希臘文化明明出產了無數智者,但她的智慧之神如此乏味;現在想來,這可能是因爲這些智者太有智慧,不屑把想法寄托在神明裏頭之故吧。
有趣的是,中國是沒有智慧之神的。我們有文昌星君,主管考試;有純陽道君,專責託夢,但中國神話裏沒有智慧的代表。爲什麽呢?難道我們現實中已有“大成先師”,所以不需智慧神祇?
沒有留言:
張貼留言